Tja früher oder später….es ist früher geworden.
Bleach wird auf Deutsch erscheinen, und der Synchronsprecher von Ichigo Kurosaki wird Konrad Bösherz (der ist übrigens die Synchronstimme vom kleinen Yugi aus Yugi Oh!)
Immerhin meinen einige das RTL2 Bleach nicht austrahlen wird, das Bleach unzensiert und ungeschnitten kommt wäre also ne Chance (sofern RTL2 und Partner Sender ihre drecksgriffel davon lassen). Nur was den Sound angeht… am besten noch eigene deutsche OP und ED einsingen von den Flachtröten die auch Meisterwerke wie Pokemon Musik fabrizieren…
Ich könnt schon wieder aus den Ohren kotzen wenn ich daran denke das bald eine „neue“ Bleach-Fan-Welle übers Land fegt. Alle die nich vor lauter !!zwangsweise scheisse hören von „anime-fans“ die alles besser wissen als wir, obwohl sie wohl erst das Wort Bleach nach der 1. deutschen Episode kennen!! Amok laufen. Und zwar Amok laufen im Sinne von schweigend den Verstand toben zu lassen, bis eine zähflüssige Rot-Schwarze Substanz aus den Ohren läuft (das wäre dann Blut von ganz tief…leber gegend und so..)[weiterlesen]…
Pro = mehr Bleach verbreitung = mehr chancen für Games, Contra = alles was deutsches Naruto darstellt, miese Synchronsprecher, emotionslose Sprachausgabe, Storytechnische Kastration mit Zensur und Schnitt.
Wenn wir ganz viel Glück haben wird jeder 100. neue Bleach Fan von alleine auf das Japanische Orginal mit englischen/deutschen Untertexten wechseln. Nicht nur das im deutschen Fernsehen die aktuelle Episode 190 von Bleach wohl erst 2012 über den Bildschirm flimmert, es wird auch wieder unvermeidliche Diskussionen geben. Und Herr erbarme, und halte mir Kiddys fern die auch behaupten das der deutsche Naruto die Erleuchtung sein soll..*kotzdichan*
seid stark meine freunde, geht nicht allzu hart mit den unwissenden ins gericht, solange mich keine Pissbacke anjault und sich beschwert warum wir so extrem gegen deutsche vertonung sind (digga, wenn ihr das nich checkt habt ihr keine ahnung womit ihr euch eigentlich beschäftigt. Anime auf deutsch oder englisch ist wie Pizza ohne belag /ausnahme das deutsche One Piece…die machens richtig was „glaubwürdige“ Stimmen angeht, zensiert isses leider trotzdem, danke deine Anime Politik ist schiesse RTL2)
was solls…auf ein paar tausend neuer hirnis, kommen sicher wieder eine Handvoll wertvoller neuer Anime-Fans die sich mit der Substanz auseinander setzen werden. Denn zugegeben, wir alle haben früher Anime geschaut wie wir es vorgetischt bekamen…im deutschen Fernsehen, RTL2 und so…
Nur wir hatten noch Schützen Hilfe vom Sender Vox, der Anime in seiner Reinheit zeigte. Unzensiert und ungeschnitten, orginal ton mit untertext…diese Hilfe haben zukünftige Generationen nicht mehr…WORLD IS DOOMED…dagegen muss was getan werden.
OMG!!! das darf nicht wahr sein..Diese gewissen Sender haben doch schon Naruto sowas von vermasselt und jetzt wollen se auch noch Bleach vermasseln..*kopfschüttel* wenn se es wenigstens so zeigen würden wie es ist (also japanische Synchro und deutsche oder englische Subs und ohne zu kürzen, zensieren etc.) dann wäre es geil..aba so!?
LikeLike
Yay, Bleach!!
*gähn*
Vielleich wäre es ratsam, wenn du noch auf etwaige deutsche Fansubportale verweisen würdest, das wäre nämlich automatisch die Lösung zu deinem, relativ witzigen und gut aufgezeigten Problem, bezüglich einer drohenden Newfagwelle.
LikeLike
tja… hab davon gehört… bin gespannt… aba rtl2 versaut echt das meiste… bei pkmn ka, das kenn ich nur über rtl2 und mags immer noch, aba das is ein anderes thema über das ich mich aufrgen könnt.. -.-
naruto: ich war soooo gespannt auf den anime!! vor allem weils im manga so geile szenen gibt!!! aba nein… kein blut- keine wörter wie „töten“ -> ausweichen auf „besiegen“ …. kaschieren, wegschneiden, zensieren… *aus dem fenster spring* der ganze spannungsbogen im eimer .. -.-
bin mal gespannt, was von bleach im deutschen nachmittagsprogramm noch übrig bleibt… wenn man mal annimmt, dass alle szenen, in denen blut vorkommt rausgeschnitten oder kaschiert werden… auf wie viele folgen kürzt sich das ganze dann?..
was nehmen die auch einen anime her, der selbst im manga mit 13+ gekennzeichnet is und lassen ihn im nachmittagsprogramm laufen wo sie so was wegen kinder schutz etc nich im original zeigen können??? dann solln ses halt etwas später am nachmittag oda am abend zeigen!!! -.- rtl2 stellt sich mit super rtl auf eine stufe (ich hab nix gegen die programme die auf beiden laufen, ich hab nur was dagegen WIE die animes ausgestrahlt werden!!!!) T_T ich könnt flennen…. -.-
naja, aba da bleach echt super is, wird dennoch das grobe drin bleiben 🙂 *hoffnungsvoll sei* und neue bleach fans hervorrufen, die dann auch hoffentlich auf das japanische original kommen 🙂
und wem bleach manga und bleach anime noch nich reichen, der kann mal in youtube „bleach musical“ eingeben 🙂 😀 x3 des is echt toll^^ (4-5 teile)
genug geschwafelt, harren wir der dinge, die im tv auf uns zukommen und hoffen wir, dass es nicht allzu schlimm wird ^_^;;;;
LikeLike
@noushi
nope, abgesehen davon, das ich im laufe der zeit massig links gepostet habe, macht es keinen unterschied.
die leute die es wollen googlen und finden massig threads und post’s mit links überall, der rest hat eh nicht die absicht.
es gibt soviele anime „fans“ die mit rtl2 so zufrieden sind wie gott in frankreich.
das is halt so traurig aber war.
LikeLike
Mühsam ernährt sich das Eichhörnchen…^^
LikeLike
Na ja.
Find ja ganz gut, dass Bleach auf DVD veröffentlicht wird,
Aber wer will schon Ichigo mit der Stimme vom Schwächlingen wie dem kleinen Yugi, Jim Knopf od. Ritska aus Loveless sprechen hören,
Dass ist eine Zumutung !!!
LikeLike
Wann kommt des auf deutsch welches Datum??
LikeLike
bleach auf deutsch ist genau soooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo scheisse…
also da verliert bleach ja richtig an niveau -.-
und ich dachte naruto sei auf deutsch schlecht synchronisiert…
LikeLike
also ich finde die synchro ganz gut.. ich hab mir beim ersten mal auch gedacht, ach gott was hat ichigo da für eine stimme. aber in manchen stellen wirkt sie richtig gut. manchmal ist sie mir zu weich, dafür dass er so sehr ausrastet XD..
auch die von der dame ist gewöhnungsbedürftig, ich hab mir den ersten teil jetzt zweimal angesehen, und vor allem beim schluss, wo er zum shirigami wird, is wie so n höhenflug, weil die stimmtlich ne gute steigung und spannung erzeugen.
das die lippen nicht synchron sind war ja klar, kann es sein, dass die münder schon anfangen zu reden, aber dann erst der text zu hören ist? das ist mir bei emma auch aufgefallen. ist das die neue synchromethode oder spinnt mein player? das stört nämlich, wenigstens rechtzeitig anfangen sollten sie!.
und der beste teil ist, wenn sie ichigos zimmer betritt und sagt, „ich kann ihn spüren“ ichigo tritt sie und sagt „spürst du das auch?!“
zum schreien.. XD
ach ja, ich kenn die japanische fassung auch schon jahrelang.. XD
LikeLike
@doris
hmm jeder hat seine meinung, aber an der stelle bzw. dem gedanken „manchmal“ wäre für mich der spaß schon vorbei. Ich gucke seit 202 episode bleach (und lese jedes neue kapitel des manga)
ich denke vorraus und muss mich nicht einmal fragen, ob die deutsche synchro es schafft
Stimmen wie diese von
Grimmjow, Orihime, Rukia, Renji, Kisuke, Soi-Fon, Hitsugaya, Gin oder Aizen gerecht umzusetzen.
Mag vielleicht hart und verturteilend wirken, aber fakt ist deutsche synchro gehört im Anime Genre mit zur schlechtesten Weltweit, die wenigen Talente die wir haben bzw. hatten können es auch nich mit dem restlichen mittelmaß Cast ausgleichen.
Zudem interessiert mich Anime in deutsch (ausnahmen sind gute kinofilme wenn sie unzensiert sind)
nicht die Bohne, der Zensur fallen vitale aspekte der japano kultur zum opfer.
Deutsches TV mag kein
– blut
– brutale szenen
– kleine mädchen die gekillt werden
– kleine mädchen die alles andere killen
– ecchi
– undso…
Allein schon der Schlachtzug von RTLII Animes welche an älteres Pblikum gerichtet sidn auf Kiddy zu trimmen ist grausam.
Und was sich in Fan Ohren noch grausamer anhört, sind Anime Figuren die entweder ne total ebil geile oder sexy bzw schüchterne stimme haben, allerdings im deutschen eine 0815 doku-soap, gzsz mäßige synchro kriegen *kotz*
Leuchtenes Beispiel Chobits auf deutsch…
WAS SOLL DAS???? DIE FRAU MUSS DOCH NUR GERÄUSCHE MACHN UND AB UND ZU CHII SAGEN…
so ein kurzes Wort und in deutsch trotzdem sooooo wenig emotionen. mehr sag ich dazu nich
bin halt Purist, es muss orginal ton sein
(ich geh ja auch nich in einen biergarten und bestell einen döner oder chinesisch o.o…is halt total nich passend undso…)
LikeLike
also ich hab zum ersten mal bleach gesehen bei warcraft III im battle.net(tipp:name is Jiraya_Rasengan)bei Fight of Characters (szenario)dann war ich bei bleach.wiki später hab ich n‘ bleach ds-spiel besorgt und heut die ersten beiden folgen gesehen*bleach is haaaaaaaaaaaaaaaammmaaaaaaaaaaaaaa* bei der 2. folge hab ich doof geguckt weil nur german sub aber nach fünf minuten fand ichs besser als die synchronisierte folge 1 ich werds also weiter gucken
LikeLike
@Felix…
fängst mit german subs an, solange bis anime kommen die keine german subs haben (maybe)
dann sinds irgendwann englische subs…du lernst vielleicht noch n paar vokabeln beim gucken
und hast die ganze auswahl guter anime die nie nach deutschland kommen
(naruto,bleach etc. kommen ja nich wirklich…wenn ein produkt zensiert oder geschnitten wird um sendezeit zu sparen dann isses schrott aber kein vollwertiges produkt)
^^
LikeLike
Also ich bin seit Episode 45 raus kam dabei.
Ich bin grad zufällig über die erste sync von Böeach gestoßen.
Oh mein Gott!!!
Ich kann dem Artikel nur zustimmen und ich werde den Tag verfluchen an dem ich die erste Episode im TV sehen werde!
Ein no go… aber abzusehen war es ja als Sie, bei folge 119 glaub ich war es, eine Lizens in Deutschland gekauft haben.
Ich hoffe die Leute die uns die untertitel machen bleiben trotzdem dran!
Hier mal ein Kurzes Lob an die Leute die uns diese Zugänglich machen.
LikeLike
Also ich hab bis heute bleach zum ersten mal in Youtube (durch zufall darauf gestoßen) gesehn und bin TOTAL begeistert.. ich habe auch gemerkt dass die german subs besser sind als die rtl2 ‚zusammenfassung‘ (so sagt man es doch wenn etwas ganz stark verkürzt wird) xD
Jedenfalls wüsste ich halt gerne, wo ich viiiele Folgen von Bleach sehn kann also ne website oder so.. youtube bietet da nicht so wirklich viel ^^
LikeLike
hmm dattebayo.com könnte ich empfehlen
LikeLike
Ich finde, ihr solltet mit der deutschen Syncro nicht so hart ins Gericht gehen. Viele Länder der Welt beneiden uns sogar deswegen. Darüber hinaus habe ich ebenfalls den ersten Teil von Bleach auf deutsch gesehen. Ich fands gar nicht so schlecht, obwohl die japanische Fassung natürlich 1000 Klassen darüber liegt.
Gute Ausdrucksweis und keine Zensur (man weis aber nicht, ob RTL 2 des wieder verunstalltet).
Seis wie es sei. Mir isses egal. Ich werde es sowieso weiter auf japanisch anschauen.
LikeLike
Also das, was ich bisher von der Synchro gesehen und gehört habe war gut. Hier scheinen einige zu vergessen bzw. nicht zu wissen, dass Panini zwar die Serie gekauft hat, aber nicht immer die gleichen Studios für die Serien zuständig sind. Für Bleach z. B. ist ein ganz anderes Studio zuständig als für Naruto. Daher denke ich nicht, dass die Synchro total verhunzt wird. Und auch Chobits kommt aus einem anderen Synchronstudio. Und ja da gebe ich Recht, da passen die Stimmen hinten und vorne nicht. Aber ich find’s trotzdem schrecklich, wenn man eine Synchro zerreisst, obwohl man sie nicht mal kennt oder nur ausschnittweise oder gar nur den Namen des Sprechers. Erstmal abwarten und anschauen, dann kann man es immer noch runter reden. ^^
LikeLike
erstens deutsche synchro von animes is von haus aus scheisse/ zweitens da wird des gesamte blut durch speichel ersetzt (voll realistisch das aus fleischwunden saber fließt:)) halte mich das sollten alle echten anime fans an die japanische version/ und drittens wenn sie schon japanische massacker animes synchroniesieren müssen dann aber auch so wie sie sind und nicht wie die prüden menschen dieser welt sie wollen 😦 basta 🙂
LikeLike
So Grottenschlecht find ich die Deutsche Syncro nicht. Es gab schon schlechtere. Gut, Ichigo ist etwas gewöhnungsbedürftig. Und auch die Aussprache von Rukia´s Namen. Aber am besten finde ich, das Chad von Björn Schalla gesprchen wird. Ich finde, er ist ein richtig guter Syncronsprecher wie er es schon bei Escaflowne und Final Fantasy Advent Children gezeigt hat. Und die findet man äußerst selten momentan.
LikeLike
Also bitte WTF ! Gucke Bleach sehr sehr gerne und bin ziemlich enttäuscht -.- warum Yugis stimme ! Die hört sich zwar nicht schlecht an aber eher fürn 10 jährigen und nicht fürn 15 jährigen. Nya an alle die der meinung sind das sie die deutsche Folge gut finde sollten ma es mit ger subs probieren is viel viel geiler zwar lesen aber dafür ungeschnitten und ausserdem hören sich die Jap stimmen iwie geil an. Hab beide filme geguckt und auch schon ziemlich viele folgen und wenn ich bedenke das das nach deutschland kommt dann nur bitte vox weil sonst siehts soo aus 90 jap folgen ca. 60 deutsch folgen entsprechen kann man sich ja ma ausmalen wie viel geschnitten wird. Siehe beispiel Dragonball GT… an alle treuen fans wartet nicht drauf das es in Deutschland rauskommt ansonsten wird man das bereuen…
PS: Mein lieblings anime sollte nicht in Deutschland verunstaltet werden =(
Naruto konnte ich verkraften und DB auch aber nicht noch mehr lieber wie Hellsing auf Vox da wars ungeschnitten und gute syncro und die Stimmen waren auch nicht schlecht
LikeLike
so jetzt mal tachiles.deutsche animes sind
-langweilig
-zensiert
-gewöhnungsbedürfdig
-die stimmen passen net zu den charackteren
-die aussprache ist kacke
-die sendezeiten sind sowas von behindert
etc ich glaub ich könnte bis morgen so weitermachen,aber das müsste reichen.
als animefan und herr der substanz rate ich euch von deutschen animes ab.guckt die auf japanisch mit german sub.beschhhhte was gibt.unzensiert und so wie das wahre leben ist.
LikeLike
Well said. bzw. stellt euch schonmal auf englisch ein, wenn die deutschen subs ausgehen. 🙂 sonst ist dem eigentlich nichts mehr hinzuzufügen. jeder Animefan sollte das genau so sehen. :p
LikeLike
Ja ich hab die deutsche Bleachsynchro auch schon gesehen…mit meienr ABF zusammen. ^-^
Danach haben wir Rätselraten gespielt welche Stimmen wir denn so kennen… Naja, wir sind auch auf Yugi gekommen. XD
Okay, es ist ja nciht wirklich zu verwechseln… außerdem sind wir davon überzeugt das Karin oder Yuzu (eine von beiden eben XD) die Stimme von Tea hat…
und Ichigos Vater hat die gleiche STimme wie Professoer Eich aus Pokemon. ^-^
Soviel mal dazu. XDDD
Also ich persönlich find die Stimmen schrecklich… sie passen nicht zu den Charaktern… Rukia hats meiner Meinung ja auch schlimm erwischt… u.u
Ebenfalls find ich den deutschen Text an sich einfach blöd.
„Ich bin Rukia Kuchiki.“
Das hört sich für mich so abnormal an…
für mich muss dass einfahc Kuchiki Rukia heißen. -.-
LikeLike
Joa einfach schrecklich…
Zudem heisst es Rükia….. das is das schlimmste überhaupt
LikeLike
xD genau das hat mich auch gestresst…. wie kommen die waschlappen den auf rükia…
sasuke sprechen die „sasuuuuuuke“ aus, obwohl es „saske“ gesprochen wird
und aus rukia machen die rükia… applaus
LikeLike
Hm ich muss zugeben der japanische dub is zwar besser, aber ich find der deutsche dub geht eigentlich….. Zumindest im vergleich zu einigen anderen deutschen dubs die ich schon sehen musste….
LikeLike
„guckt die auf japanisch mit german sub.“
Naja also ich bleibe da lieber bei meinem Japanisch mit Englischen Untertiteln, den wenn ich das so mit den deutschen vergleiche stimmt das auch wieder hinten und vorne nicht überein ^^
Ich will eigentlich schon wissen was die wirklich sagen und nicht irgendwas was die sich zusammenreimen 😀
LikeLike
Das ist doch idiotisch was du da schreibst -.-“
Naruto ist zwaar sehr gescnitten, aber die Synchro ist echt gut….
Kleine Pissbacken, eh? Aber du….
LikeLike
@…
öhh…jeder hat das recht seine meinung zu vertreten…aber
ist das dein ernst? dann schau dir bitte nochmal den kampf zwischen kakashi + guy vs. itachi + kisame an auf deutsch und sag das nochmal…
da ist absolut keine betonung drinn.
und als choji an seinen soldier pills fast verreckt wäre….wie zum teufel kommen die darauf das es spannung erzeugt eine japanische technick zu übersetzen aber noch jutsu zu stammeln. während choji im orginal aus dem letzten loch pfiff und kaum noch atmen konnte hat er auf deutsch einfach ganz trocken gesagt “ jutsu der körpervergrößerung“ ahh… ich glaub ich spinne.
stell dir das mal in rl vor 2 ein kleiner schritt für mich gääääähn, mjom,mjom und ein grooooooßer, huahrgh *gähn+ für die menscheit.$&/$%§
wie gesagt wenn du es gerne auf deutsch siehst viel spaß, mit 15-18 minuten ohne blut und leichen (ja is scho wichtig wenn szenen gezeigt werden wo alles wegraddiert wurde und man sich als ger fan fragt….warum zeigen die mir andeuernd n stück leere wiese)
ps: rtl2 zeigt shippuuden…. lächerlich bin mal gespannt wie langweilig der kampf von gaara und mr. knettunte ausgeht, so ganz ohne arm rausreißen undso.
LikeLike
ja die sind übel geschnitten *kotz*
15min pro folge ohne (ohne opening)
gut das es schon alle mit deutschem sub gibt^^
die zerstückelten folgen kann sich rtl und co sonnst wohin schieben
LikeLike
Ich mein, voll viele regen sich hier auf das deutsche synchro alles verhnzen würde…aba hallo?
Ihr seid auch Deutsch. Mensch, steht doch mal zu euerer Sprache…
Und ich finde die Synchro von den Bleach folgen gar nicht mal so dähmlich und blut hab ich sehr wohl auch schon gesehn – juhhu!! Bin viel zu faul Untertitel zu lesen, deswegen freut es mich das es Bleach auch in Deutsch geben wird und alle anderen sollen mal die Fratzen halten.
Außerdem tschuldigung , aber Naruto ist sowieso eine Kinderserie mit oder ohne RTL2 und co. Mein, man sollte es nicht in keiner Hinsicht mit Bleach vergleichen oder es als Vorreiter bzw. sonstwas sehen.
Ach, und nochwas, wenn man die ganze Zeit japanische dubs hört ist es ne umgewöhnung deutschen zu hören. Was ja nicht unbedingt heißt das es schlechter ist, nur weil es ungewohnt ist.
lg penelope
LikeLike
@ penelope
liebstes p-chan… jeder darf seine meinung verteidigen, allerdings ist es ab und zu schön handfestes als argument zu nehmen (keine frage ich selbst stehe auch oft mit blurb und anderen geräuschen für dinge ein ohne grund…einfach so)
allerdings hat meine, oder irgendeine andere nationalität absolut nichts damit zu tun wenn einem die arbeit nicht gefällt.
ich mag deutsche pop-music, weil es talentierte musiker hier gibt, ich mag deutsche küche, weil sie wie jede küche der welt, einen spezifischen geschmack hat.
aber das ich deutsch bin, deutsch spreche und deutsch lebe….ist doch kein argument warum ich deutsche sprache in einem japanischen produkt fehl platziert halte.
die besten autos kommen aus deutschland, sie sind sicher und haben nur was wichtig ist,
das beste bier kommt aus deutschland.
anderes bier ist auch gut, andere autos auch….aber jedes land vertritt sein produkt am besten.
und anime hören sich in japanisch besser an, da die leute dort damit berühmt werden und die figuren sprechen als wären es sie selbst in fleisch und blut. in anderen ländern gibt es nichtmal eine handvoll sprecher die das selbe talent haben. wir haben eine andere mentalität und von schlecht bis recht gibt es außer mir 4 bekannten anime stimmen in deutsch die die figuren lebendig machen….nur schrott.
is mir egal ob leute nich lesen wollen oder können, für die bleiben die zeniserten und anders wirkenden deutschen synchros ja erhalten, aber ich gebe mich nicht damit zufrieden. ich trinke deutsches bier, esse in asiatischen küchen meine nudeln und höre anime auf japanisch mit untertitel.
ps: bitte vergleiche niemals naruto mit naruto shippuuden, es sind dieselben figuren und das selbe setting….aber 2 unterschiedliche altersgruppen. ich mag naruto nich, aber shippuuden liefert knackige schnelle action, ein wenig drama und im aktuellen manga kapitel ne menge worüber zetsubo sensei sprechen würde.
: ) trotz allem freut es mich das sich viele anime fans für die deutsche anime industrie einsetzen, maybe werden einige die-hard fans ja selber synchronstimme für anime und machen es besser.
aber das gegenseitige bekehren sollte bei meinungen bleiben, sonst bekriegen sich 2 lager für dieselbe sache…und krieg gehört auf toast mit nutella, drüber und weg damit.
LikeLike
ich will ja nichts gegen bleach sagen ( ich liebe bleach ) aber es kommt so viel blut, messern im bach stecken etc. vor das man jede zensirte folge in 10 min gucken kann *puke*
und dann fangen meine klassenkameraden wider damit an “ anime-fans “ zu werden.
genau das gleiche wie bei naruto.
ich hatte schon alle(!)^^ folgen durch ( ger sub ) da kannte noch niemand naruto, und als es dann raus kamm… OMG
LikeLike
@Rangiku
die synchro von ff advent children ist zum kotzen,was schlimmeres gibt es nicht!alle deutschen synchros sind scheisse genau so scheisse wie rtl2
LikeLike
Also ich bin AMV Maker auf myvideo und jetzt muss ich mal eins dazu sagen für jeden AMV Maker sind die deutschen Folgen besser als die japanischen mit untertitel jedoch fehlen dann auch gewisse szenen wie z.b. Wenn naruto gleich in der 1. Folge von Naruto Shippuuden(Deutsch) von sakura eins draufkriegt das ist dann auch für uns AMV Maker icht gut deshalb hoffe ich un ich werde warscheinlich noch beten das Bleach nicht von RTL2 ausgestrahlt wird wenn man es hinkriegt eine sowas von dermasen geile Serie wie Naruto Shippuuden zu versauen es im übrigen auch noch falsch schreibt siehe(http://pokito.de) dann muss man diese Leute für ihren kollosalen Schwachsinn den sie am ende zeigen schon bewundern die einzige möglichkeit um Bleach uncut auf Deutsch zu sehen ist das es VOX nachts um 2 bringt wie samurai champloo oder Cowboy Bepop ich hoffe auch das das passiert
LikeLike
@carter89
also mein lieber scholli, deine aussage ist leider absolut falsch, naja nich absolut aber ziehmlich.
ich weiß zwar nicht wie lange du in der amv szene tätig bist (ich empfehle animemusicvideos.org das ist die größte amv datenbank der welt, massig turniere, wettbewerbe und amv zum downloaden)
1.) für alle amv macher?? – nope
2.) das wars auch schon ^^
wenn du darauf anspielst das man amv besser basteln kann ohne untertitel mag das ja stimmen, aber während du jetzt erst anfangen kannst mit deutschen shippuuden episoden videos zu schneiden, haben es deine AMV Maker Kollegen schon vor etlichen Monaten getan…warum?
ganz einfach a-n-i-m-e kommt aus japan, in japan haben die auch keine untertitel, dort kommen sie zuerst raus und tv tokio strahlt in 16:9 aus, was ich von rtl2 stark bezweifeln kann, was uns zum ergebnis führt
alle amv maker die schon lange dabei sind, greifen IMMER!! auf die japanischen raws zu,
denn sie sind unzensiert, am schnellsten draußen und in den meisten fällen 16:9
das sollte auch keine belehrung werden, wollte dir nur einen kleinen schubs in die richtige richtung geben,
besorg dir für deine projekte japanische raws, quali is einfach viel früher-viel besser verfügbar
und daaaaan, schick mir ein link wenn du was fertig hast ^^
LikeLike
lol wennn alles das geschnitten wird dann wird bleach nur 10min laufen oder weniger lolol ich hab ma im internet rumgeguckt und es gibt die tatslich auf deutsch die serien Ichigo hat da z.b die stimme von Yugi aus YugiohO.o aber ka ob das son richtiger dub ist
LikeLike
@lolzz
um fair zu bleiben, sollte jeder mal in die deutschen dubs reinhören (ich hab es getan und bleibe bei der meinung das es furchtbar ist)
es ist nich einfach etwas zu imitieren, ganz davon abgesehen das synchronsprecher in japan helden sind, berühmt und promi status haben auch nich grad wenige. dort bringt es etwas
in anderen ländern tun sich aber nur eine handvoll sprecher hervor (igitt ich hab tun verwendet)
deutsches bleach, ist zwar nich so schlimm wie deutsches naruto, allerdings meilenweit vom ger dub one piece entfernt.
zwar interessiert es die synchronisatoren nich die bohne was wir denken, aber die sprecherin von Rukia hat ein erstaunlich gutes level. wenn die so weiter macht und sich n bissl verbessert….wer weiß was sie noch in anderen anime retten kann für die bevölkerung die mit subs, nix am hut haben wollen oder können.
stellenweise hab ich der deutschen rukia stimme wirklich abgekauft was sie gesagt hat.
nayu ^^ das ende vom lied bleibt immer….die einen mögens-die anderen nicht.
ich läster immer über dubs…wenn es gerechtfertigt ist….falls mal einer von denen sich luft machen will
^^ gerne meine rechtschreibung wäre n guter angriffpunkt.
LikeLike
Also mal ernsthaft was ich auf kino.to von bleach gesehen habe war doch ungeschnitten oder?! aber zu der Vertonung sagt man lieber nichts, da sie teilweise gute 2-3 sekungen vorheranfangen zu reden und dann der Ton kommt oder umgekehrt. Aber naja damit muss man klar kommen. Viel besser wäre es wenn sich mal richtige Leute der Vertonung von so einigen Animes auf Deutsch annehmen würden.
Ps: Rechtschreibfehler machen alles nur authentischer^^
LikeLike
wenn die wirklich bleach auf rtl2 bringen geb ich mir die kugel x) die haben nix drauf die aussprache von den namen will ich mir garnicht erst antun „ischigo“ xD oder irgendsowas wird da bestimmt kommen kann ich gerne drauf verzichten. guck ich lieber auf genx-anime die japanische original mit deutschem sub an ^^
LikeLike
Das darf echt nicht wahr sein! Warum tut uns RTL2 das nur an? Warum kan man nicht Bleach einfach in MTV ausstrahlen wie bei den anderen Animes die bis jetzt ausgestrahlt worden sind z.b. Hellsing und umm… noch einpaar andere die ich nicht kenne aber es were sinnfoller aber naja RTL2 will jeden den Spaß verderben. Es were besser, wenn man Bleach am Abend so um 20:15 zeigen wie früher bei Dragonball Z. Das were sinnfoller und die älteren können sich in ruhe die unzensieren Bleach Folgen ansehen
LikeLike
wo kann ich blechfolgen ganz runterladen mit deutschen untertitel habe bis jetzt nur ein paar von freund bekommen der es von nen freund hat und er kann mir nicht sagt wo er es downloadet bitte antwortet schnell
LikeLike
jau also ich finde du übertreibst extrem sei glücklich das es auf deutsch vertont wird und ich hab mir schon ein paar deutsche folgen angesehn da spritzt das blut und wie xD
MFG
LikeLike
allso… ich find es ein frechheit wie die deutschen sender (RTL2) die Serien verunstalten.
Ich hab mir Naruto auf deutsch (uncut, dh. dass die blutigen szenen immer auf japanish waren) und einige folgen auf japanisch angesehen. Da hab ich mir dann gedacht was die scheiß zensur eigentlich soll… Auf deutsch is es zwar gar nich soo schlecht, aber das kommt wahrscheinlich davon, dass die Serie selbst soo gut is. zZZz Die deutsche Zensur is einfach das letzte.
Ich hab mir Bleach schon einige folgen auf deusch angesehen. Sie waren nicht schlecht aber wer weiß was das deutsch fernsehen noch mit Bleach anfängt… naja ich empfehle bei den meisten animes einfach auf Japanish mit deutschen untertiteln anzusehen.
LikeLike
1.Ichigo mit buby stimme / omg
2.Was soll aus Kempachi werden =) wen word wie töten nich erlaubt sind
3.Der einzige grund bleach auf german zu schaue ist für mich „The true blacky“ als hitsugaia zu hören
ps stell euch mal Hellsing ohne Blut vor
10 min lol
LikeLike
tja, wir haben einige sehr talentierte synchronsprecher, aber das problem ist…einige sind zu wenig
um einen standard zu halten. die besten im genre sind immernoch die, welche ahnung von der materie haben. viele synchronsprecher schaffen es einfach nich emotionen in gezeichnete figuen zu stecken, und genau da verrecken deutsch-sprachige anime editionen
man schaue sich nur mal Kimi Ga Nozomu Eien auf deutsch an…
das ist als ob der cast emotions-tot ist, die leiern zwar weinerliche texte runter aber
das kauft kein ernsthafter zuschauer auch nur 1 min. ab.
könnte man glatt glauben das die sich nichma die vorlage eingezogen haben…
aber die müssen irgendwann doch mal merken das der deutsche anime markt am absaufen ist.
90% aller Anime Interessierten Leute die ich persöhnlich kenne, importieren aus dem ausland.
Orginal Sprachausgabe + Untertext zu nem anständigen Preis.
LikeLike
Ich habe mir Bleach bisher auch in japanischer Sprache und deutschem Untertitel angeguckt. Ich bin der japanischen Sprache nicht mächtig und fand‘ sie ehrlich gesagt seit eh und jeh ziemlich schlecht. Für mich klingt jeder Satz wie aus einer schlechten Sitcom, egal ob es nun Bleach oder ein anderer Anime ist.
Ehrlich gesagt bin ich von der Synchro ziemlich begeistert. Meiner Meinung nach kommt viel mehr Emotionen rüber als sich diese immer zu zu denken, wenn man die subs liest. Ich glaube mehr kann man nicht erwarten und ich denke die deutsche Synchro ist standartmäßig eine der besten auf der Welt.
Leider wird die jetztige Folge wohl leider erst 2012-2013 auf DVD erscheinen, wenn weiterhin nur 4 Folgen pro Monat released werden. Naja, whatever.. 😉
LikeLike
nyu gut deutschen sprecher in serie sind immernoch die one piece leute,
der ranma sprecher weilt ja leider nicht mehr unter uns >.< die guten sterben jung.
der cowboy bebop cast ist auch überzeugend.
aber wenn ich mir episoden von bleach mit den deutschen sprechern vorstelle wenn es wirklich rund geht ….wtf… Ichigo und Grimmjow sparen ja nich gerade an übelster Verbal-Akrobatik.
außerdem fühl ich nix mit deutscher syncro wenn die kämpfen, mit orginal synchro in der sie wirklich schreien (und nich nur so tun) krieg ich gänsehaut wenn der fight reinhaut (kenpachi undso)… allerdings ist die englische synchro nicht besser. Zu anderen Sprachen kann ich nichts sagen, da ich mich weder mit Französisch noch Spanisch auskenne. Allerdings sollte es niemanden verwundern wenn ein Produkt am besten im eigenen Land gemacht wird.
ps: der name xeno weckt erinnerungen, high~voltage,xeno,euro ^^
LikeLike
Wie wahr, wie wahr…
Wir können nur beten das die vielleicht im jahre 2050 mal raffen das so ne stumpfe emotionslose vertonung mist ist.
Lang lebe das Japanische Original mit Englischen subs xD.
Vom zensieren und zerschnippeln der folgen mal ganz abgesehn…
Ich bin für ne Petition das Vox wieder unzensierte original animes zeigt :D.
Und gott schütze uns vor den kommenden Kiddys die null plan haben.
in diesem sinne, wir richtigen anime-fans müssen stark sein für die zukunft um den Horror was kommt durch zu stehen. Gambatte!
mfg Chain
LikeLike
Ok, dieser Artikel erschien 2008, bin gerade beim googlen darauf gestoßen, da ich am überlegen bin, anzufangen Bleach zu schauen. Allerdings weiß ich von Naruot das es extrem geschnitten ist sprachlich wie visuel, und in diesem Fall kann ich dem Ersteller nur rechtgeben, die Synchronisation ist sehr schlecht, deswegen wollte ich goggeln ob es sich bei Bleach genauso verhält, da ich einen Kumpel hab mit dem ich Animes schaue, er aber nicht die Untertitel lesen möchte. So werde ich mir Bleach wohl alleine auf Japanisch anschauen um ein wenig Atmosphäre zu bekommen.
Allerdings muss ich dazu sagen, dass nicht alle Animes schlecht synchronisert sind, Black Lagoon und Hellsing z.B. fande ich sehr gut synchroisiert.
LikeLike
Nun ja, manche sind wirklich nicht „schlecht“ synchronisiert, allerdings
wenn man über ein dutzend orginal synchronisierte Anime gesehen hat
ist deutsch nicht mehr annehmbar.[das gleiche prinzip gilt für tv serien, orginal sprachausgabe
hat immer punkte die nicht in andere sprachen fehlerlos übersetzt werden können,
beispiel: how i met your mother verliert erheblich viele witze, die im deutschen entweder ganz weggelassen werden oder flach und witzlos angepasst werden]
schau dir bleach an japanisch mit untertoertitel, fang bei episode 1 an [^^]
ist zwar alter style aber die story wird besser und der zeichenstyle steigt um 300%
und der höhepunkt ist mit abstand die Espada Finale Saga.
[Alle Espada Kämpfe stellen die meisten Action Anime weit in den Schatten was Moves angeht]
wegen bleach fanden wir nach den ereignissen von Folge 140-245 danach keinen Gefallen mehr an Naruto Kämpfen.
ps: ich liebe Revy`s japanische Stimme, die deutsche ist auch Klasse aber da fehlt einfach dieser Klang in der Stimme welcher in manchen Momenten ihren Charakter unterstreicht.
bliblablubb: jeder sollte schauen wie er mag, aber die beste Lösung ist immer die gleiche
Lösung.
LikeLike